- CA MAO Hist.Mss.1.136.2.1-46
- Item
- [1942-1943]
Scrapbook page note: "Wurst von Zuhause, Grund zu frohem Schmause!" (Sausage from home base made into a feast.) Four unidentified conscientious objectors eating sausage.
95 results with digital objects Show results with digital objects
Scrapbook page note: "Wurst von Zuhause, Grund zu frohem Schmause!" (Sausage from home base made into a feast.) Four unidentified conscientious objectors eating sausage.
Four men hiking in the mountains
Photo album caption: "Ausflug in die Berglandschaft." Four conscientious objectors hiking in the mountains. Photo taken from the back.
Four men waiting for sausage to cook
Scrapbook page note: "Wurst von Zuhause, Grund zu frohem Schmause!" (Sausage from home base made into a feast.) Four unidentified conscientious objectors waiting for the sausage to cook.
Group of conscientious objectors at Mile 10 Camp, Chalk River, Ontario
Group of conscientious objectors at Mile 10 Camp, Chalk River, Ontario.
Group of conscientious objectors at Montreal River
Group of unidentified conscientious objectors at Montreal River Camp.
Group of men, including conscientious objectors, at Mile 10 Camp, Chalk River, Ontario
Group picture of men working at Montreal River Camp
Group photo of men working at Montreal River. Back row is cut off. Caption in album is a poem in low German: "Doch es escht twalw bie am de Klock,/ Dann springt a lostig op den 'Truck',/ 'Bie aul dem Schwoaren haft daut Dejne,'/ So denkt he, 'werklich manchet Schejne.'
Head cook at Mile 10 Camp, Chalk River
Photo album caption: "Frau Blimke ist die Küchenmutter, von ihr kommt uns das gute Futter." (Mrs. Blimke is the kitchen mother; from her comes good food.) Mr. Blimke and unidentified conscientious objector assistants.
Photo album caption: "Ausflug in die Berglandschaft." Two conscientious objectors hiking in the mountains in winter.
Housing for conscientious objectors near Chatham, Ontario
Photo album caption: "Vom Strassenbau bei Montreal River über Sault Ste. Marie und C.P.R. zum Lager bei Chatham, Ontario mit Neuem Strassenbau und Zwiebelwirtschaft." (From Montreal River via Sault Ste. Marie and C.P.R. to the camp at Chatham, Ontario for new road construction and onion harvesting). This is probably a picture of the housing for Alternative Service workers near Chatham.
Housing for conscientious objectors near Exeter, Ontario
Photo album caption: "Von den Zwiebeln Chathams zu den Rüben Exeters." (From the onions of Chatham to the beets of Exeter.) Picture is probably of housing for conscientious objectors near Exeter, Ontario.
John H. Enns sitting in front of a warehouse. Possibly the Niagara Township Fruit Cooperative.
Photo album caption: "Der Karl und ich, wir sind zwei Neue, Wir tun dir Arbeit dann getreue. So hat jed's Ding sein richtig Mass, zusammen leisten wir dann was." John H. Enns and friend, Karl. John H. Enns on right.
John H. Enns in bunk bed at Chalk River camp
John H. Enns in his bunk at Mile 10 Camp, Chalk River, Ontario.