Showing 28 results

Archival description
Alber Photograph Collection
Print preview View:

27 results with digital objects Show results with digital objects

Volksdeutsche Reiterschwadron on parade

Volksdeutsche Reiterschwadron beim Vorbeimarsch vor Himmler. 31 Okt. 1942. Die Offiziere Stammten aus dem Reich Halbstadt / Molotschna. Foto: Alber"
Ethnic German calvary parade before Himler. The officers originate from Halbstadt vicinity.

Teachers' college in Luthbrandau after the resettlement

"Lehrerbildungsanstalt Luthbrandau 1944 nach der Umsiedlung. DRK-Wachführerin, Dr. Franke, Lehrer Hildebrandt, Knuth, Hoffmeyer, Schulleiter Karl Götz. Foto: Privat."
Female security guard, Dr. Franke, teacher Hildebrandt, Knuth, Hoffmeyer and school principal Karl Goetz.

Unknown

Soviet prisoners of war marching west

"Weg von Einlage vom Dnjeprkraftwerk Dnjeprostoroj nach Chortitza. Gegangene Russen werden auch Westen zurückgeführt (1943). Im Vordergrund die Kolchosbebäude. Foto: H. Hindorf."
Road from Einlage from the power station to Choritiza. Russian [captured by the Germans] also are moved west in 1943. In the foreground the collective farm buildings are seen. Photo: H. Hindorf."

Hindorf, Heinz

Rally at the race-track with Himmler in attendance

"Kuntgebung mit dem Reichf. SS H. Himmler auf der Rennbahn in Halbstadt/Molotschna 31.X1942. - Vor der mittl. Fahne der Musikzug der Reiterschwadron, davor Himmler mit Gefolge und ortlichen Vertretern, dann Reiterschwadron, Im Viereck angetreten: Die Teilnehmer des Vorbeimarsches. Foto: Alber.
Rally of the riding squadron at the Halbstadt race track. The sqadron's band is in front of the central flag. Himmler and his entourage and local representatives are lined up in front. With the riders they form the four sides of the square. 31 Oct 1942.

Parade of the Prischib self defence band

"Vor beimarsch des Selbstschutzes mit Kapelle aus Prischib, evangelische volksd. Siedlung westl. d. Molotschna. 31.X.1942. Foto: Alber."
Prischib is a Lutheran (evangelische) settlement of ethnic Germans west of Molotschna.

Members of the Volksdeutsche "Reiterschwadron"

"Volksdeutsche Reiterschwadron an der Molotschna; da vor volksdeutsche Civilisten aus den umliegenden Dörfern. 31.X.1942. Nach Angaben von H. Rossner wurder d. Reiterschwadron für den Selbstschutz durch einheimische Volksdeutsche aufgesetellt und durfte von der Wehrmacht nicht an die Front geschickt werden um des Gebiet nicht von Männern zu entblössen. Nach dem Himmler besuch kamen die Reiter organisatorisch zur 8. SS-Kavllerie-Division. Bei der Evakuierung per Treck 1943/44 ritten sie als Bedeckung mit."
Ethnic German cavalry squadron in Molotschna. In the foreground, ethnic German civilians from the surrounding villages. 31.X.1942.
According to H. Rossner, the cavalry squadron was formed by the local ethnic Germans for self-defense and was not allowed to be sent to the front by the Wehrmacht in order not to denude the area of men. After Himmler's visit, the riders were organizationally assigned to the 8th SS Cavalry Division. During the evacuation by trek in 1943-1944 they rode along as cover.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Members of the ethnic German 'Reiterschwadron' (cavalry) on parade

"Angehörige der volksdeutschen Reiterschwadron. Die Angehörigen der Reiterschwadron sind später in die 8. SS Kavallerie - Division 'Forian Geyer' übernommen worden. Himmler Besuch in Halbstadt / Molotschna. 31.X.1942. Foto: Alber."
Members of the ethnic German horseback riding squadron. The members of this squadron were later transferred to the 8th SS Cavalry Division 'Forian Geyer'; [taken during] Himmler's visit to Halbstadt / Molotschna, 31.X.1942.

Lorenz, Mueller and Hoffmeyer

"2.v.l. SS-Obergruppenführer Lorenz, Vomi-Chef, Brigadeführer Müller (NSMK), Horst Hoffmeyer (rechts). Foto: Privat."
Werner[?] Lorenz, Mueller and Horst Hoffmeyer.

Unknown

Installation of Hermann Rossner as Volksdeutsche Mittelstelle

"Meldung von Sturmbannführer Hermann Rossner, der für die Vomi Molotschna zuständing war, an Reichst. SS Heinrich Himmler. / 1. v. links, Stabsführer der Volksd. Mittelstelle Berlin, Behrens, in Yugoslavien nach Auslieferung durch die Engländer hingerichtet. Neben Himmler (r.) sein pers Adjutand Wolff, mit Käppi dahinter: SS-und Polizeiführer Djepropetrowsk Harm. 31.X.1942. Foto: Alber"
Vomi chief for the Molotschna area on 31 October 1942. Included on picture are Behrens, Himmler, Wolff, and SS and Police Chief Dniepropetrovsk, Harm.

Horst Hoffmeyer, Karl Goetz, Wartheland (Warthegau)

"S.S. Gruppenf. Horst Hoffmeyer, Vomi - Chef des R-Kommendos (Mitte), Sturmbannführer Karl Götz, Leiter der LBA Luthbrandau / Wartheland 1944. Dahinter Lehramtsanwärterinnen. Foto: privat."
S.S. Gruppenfuehrer Horst Hoffmeyer (in front), chief of the Reichsdeutsche Kommendo, (in the middle) Karl Goetz, leader of the LBA, Wartegau. In the back are teacher trainees.

Unknown

Horst Hoffmeyer greeting female students

"Knuth, Adjutant v. Horst Hoffmeyer, Gruppenführer Horst Hoffmeyer, Schülerinnen, Luthbrandau 1944. Foto: Privat"
[l-r]: Knuth (Hoffmeyer's adjutant), Gruppenfuehrer Horst Hoffmeyer, female students from Luthbrandau.

Unknown

Results 1 to 15 of 28