- CA MHC PP-4-044-66.0
- Einzelstück
Teil vonGerhard Lohrenz fonds
This is a drawing called De Pracha or "the beggar" [HR 120].
Neudorf, D.
Teil vonGerhard Lohrenz fonds
This is a drawing called De Pracha or "the beggar" [HR 120].
Neudorf, D.
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Handmade title page for Marta's sketches about her childhood on a rural Mennonite farm in Chortitz, Manitoba
"WHEN THE SUN
IS TWO
HANDS HIGH
SKETCHES
FROM MY CANADIAN PRAIRIE
MENNONITE VILLAGE CHILDHOOD
MARTA GOERTZEN
1923-2008"
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Fragments of sketches of a semlin, probably based on the one Marta's grandmother's family lived in once
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketch of a family and the interior of a rural Mennonite house in Manitoba
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketches of various figures, possibly done as practice
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
When the sun is two hands high
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketch of a girl judging the time of day in order to determine when to bring the cows home
"When the sun is two hands high"
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketches of a family around the dinner table and in the cow barn at night
"After supper
Before bedtime"
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketches of a family completing chores before going to bed for the night
""...Watch carefully now. We have quite enough cups without "ears"! says Greet to Tina and Lisa. They are washing dishes. Mary is sweeping. Abe and I can go along to help gather eggs. "Hurry so you can play before bedtime."
"Going to sleep with the chickens" is a good expression! We keep the young chickens separate until they're able to get up on the roost. A few hens always get startled and come flying down with a big to-do! In the nests it is dark.
Left hand drawing"
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketches of a family cutting chop and discovering mice in a stack of oatsheaf
"Towards spring once, when cutting chop, we found one oatsheaf stack (was) riddled with mice. What a squeaking, squirming and scampering - ranging from naked new-borns to stunned old ones! At first our barnyard cats leaped, startled, about among them. But soon, not knowing which ones to follow, bewildered quite, they turned tail and fled...
When the cats fled from the mice!!"
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketch of Marta's father and a government worker hauling ice in the winter
"This winter we have a government worker, Jacob, eldest son of the widow, Mrs. Fred Thiessen, from the village end. The government pays Jakob a few dollars a month, and something to father for providing the work and for his food. He eats with gusto (doesn't fuss), is always friendly, and helps willingly enough. We like this arrangement! Here he helps father haul ice from the (woods)creek..."
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketches of patterns from a drawing book that was used as embroidery patterns
"Mrs. Penner has a drawingbook. She loans it out; even though we trace from it until the best pictures nearly fall out!
Corner patterns for headshawl embroidery"
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketches of a woman collecting snow to prepare washwater to do laundry with
"Snow gives good soft washwater.
The water-barrel needs busy filling.
For lunch Greet quickly makes noodles and uses the water for starching.
Letting freeze makes white. (bleaches)
Afterwards, in the attic, (to) finish drying."
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketch of Marta and her sister as children on a Sunday afternoon walk on their property in rural Manitoba circa 1929
"Chortitz circa 1929
Tina and I going home for Faspa from a Sunday afternoon wakl over the snowdrifts in the cowfence. Fix, our dog, comes to meet us."
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketches of a semlin like the one Marta's grandmother's family lived in
"Two more early sketches of (earlier) Mennonite Architecture as my (Marta's) great-grandparents lived in their first years in Canada. The parents could not afford a separate "Semlin" for their animals, chickens, etc. and partitioned their habitat to accommodate. Also it was late in the season and so, timewise, it was not possible to put up even a rougher version for them. Circa 1874
Who could have predicted us descendants of the Semlin generation would ever get to live in such a fine penthouse apartment as we do in only a century plus, thanks to you, Vic and Rosemarie, with some sold input by Geschwister Vern and Frieda, and Mary who set up a hospitality tradition here that permeates the whole community. Bravo! Circa 1874"
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009
Teil vonMarta Goertzen-Armin fonds
Sketch of the outside of an old colony Mennonite church in Chortitz, Manitoba
"OLD COLONY MENNONITE CHURCH
CHORTITZ BY WINKLER MANITOBA
NOW: MENNONITE MUSEUM, STEINBACH
1) Men's entrance from north with collection box inside lobby 2) Women's, Minister's, Foresänger entrance with Stäftjes (small rooms) 3) and 4) for their use."
Goertzen-Armin, Marta, 1923-2009